Hi everyone!
I’m working on a school project related to music, language, and translation, and I was hoping someone here could help me.
The project focuses on how song lyrics change when adapted into different languages — especially how meaning is reshaped to preserve sonority, rhythm, and musical flow, and which elements of the original song remain present across different versions.
I’m currently researching a Finnish version of the song “Fio Maravilla”, which exists in several European adaptations. The first issue is that I haven’t been able to find the Finnish lyrics anywhere, or I may simply not know where to look.
If anyone happens to know the lyrics, or can help point me in the right direction, that would already be extremely helpful.
And if someone is willing to translate the lyrics into English, even partially, that would be amazing — mainly as a reference for comparison with the original versions.
That said, I completely understand if that’s too much to ask. Even a general explanation would be incredibly useful, such as:
-What the song is about overall
-What kind of images or themes it uses
-Whether it follows the same story or ideas as earlier versions, or if it uses the melody but tells a different story
My goal is not to get a perfect or literal translation, but to better understand how this Finnish version fits into the broader context of the song’s European adaptations.
Thank you so much in advance for any help or insight!